ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. ВОСХВАЛЕНИЕ НАРАЯНИ

Главная/Дурга/Деви-Махатмьям/Глава 11

   Мудрец сказал: (1)

   После того, как Индра среди великих асуров был убит Богиней, боги вместе с Индрой, возглавляемые Агни, ее,
   Катьяяни стали восхвалять после достижения желанного, освещая [светом], исходящим от радостных лиц, стороны света: (2)

Деви-Махатмьям. Восхваление Нараяни

   «О Богиня! О устранительница несчастий тех, кто тебе предан, будь милостива, будь милостива, о мать всего мира,
   Будь милостива, о повелительница вселенной, обереги вселенную, о Богиня, о владычица движущегося и неподвижного. (3)

   О, ты являешься единственной опорой мира, потому что ты пребываешь в образе земли,
   А тобой, пребывающей в образе воды, насыщается вся вселенная, о обладающая безграничным могуществом. (4)

   Ты – Шакти Вишну, исполненная беспредельной мощи, семя вселенной, высшая майя,
   Тобой, о Богиня, вводится в заблуждение весь мир, но, [будучи] милостивой, ты [становишься] причиной освобождения в мире. (5)

    Все науки твои проявления, о Богиня, и все женщины в мирах,
   Тобой одной, о Мать, наполнен этот мир, так какое же восхваление [подобает] Тебе, Ты – выше восхвалений. (6)

   Когда ты, о Богиня, ставшая всем, подательница освобождения и наслаждения, восхваляешься,
   То какие превосходные слова годятся, чтобы воспеть тебя? (7)

   Ты пребываешь в сердце каждого существа в форме разума,
   Дарующая рай и освобождение, о Богиня Нараяни, поклонение тебе. (8)

   О, творящая перемены в форме [отрезков времени] кала и каштха,
   Обладающая способностью погубить вселенную, о Нараяни, поклонение тебе. (9)

   О благо всех благ, о Благая,
   О дарующая прибежище трехокая Амбика, Гаури, Нараяни, поклонение тебе. (10)

   О обладающая способностью творить, поддерживать и разрушать, о вечная,
   О источник гун, наделенная гунами, о Нараяни, поклонение тебе. (11)

   О дарующая защиту просящему убежище, убогому, страдающему,
   О уносящая горести всех, о Богиня Нараяни, поклонение тебе. (12)

   О пребывающая на колеснице, запряженной лебедями, принявшая образ Брахмани,
   Обрызгивающая водой, смешанной с [травой] куша, о Богиня Нараяни, поклонение тебе. (13)

   О носящая трезубец, полумесяц и змею, разъезжающая на огромном буйволе,
   Принявшая облик Махешвари, о Нараяни, поклонение тебе. (14)

   О сопровождаемая павлином и петухом, несущая длинное копье, безгрешная,
   В облике Каумари, о Нараяни, тебе поклонение. (15)

   Держащая великолепное оружие: раковину, диск, палицу и роговой лук,
   Будь милостива, о Нараяни в облике Вайшнави, поклонение тебе. (16)

   О несущая грозный огромный диск, о поднявшая землю на своих клыках
   В облике Варахи, о благая Нараяни, поклонение тебе. (17)

Деви-Махатмьям. Восхваление Нараяни

   О намеревающаяся убить дайтьев в ужасающем образе Нрисимхи,
   Оберегающая три мира, О Нараяни, поклонение тебе. (18)

   О носящая диадемы, обладающая огромной ваджрой, сверкающая тысячей очей,
   Лишившая жизни Вритру Аиндри,  о Нараяни, поклонение тебе. (19)

   О разгромившая великое войско дайтьев в своем облике Шивадути,
   Принявшая грозный облик, громко вопящая, о Нараяни, поклонение тебе. (20)

   О та, чье лицо с выступающими клыками, украшенная ожерельем из черепов,
   О Чамунда, губительница Мунды, о Нараяни, поклонение тебе. (21)

   О богатство, стыд, Махавидья, вера, пропитание, Свадха, о ты неизменная
   Великая ночь и Махамайя, о Нараяни, поклонение тебе. (22)

   О ум, о Сарасвати, о наилучшая, процветание, супруга Шивы, темная,
   Так будь же милостива, о владычица, о Нараяни, поклонение тебе. (23)

   О владычица всего, принявшая облик всего, обладающая всем могуществом.
   Защити же нас от страхов, о Богиня, о Богиня Дурга, поклонение тебе. (24)

   Это твое лицо, прекрасное, украшенное тремя очами,
   Пусть защитит нас от всех страхов, о Катьяяни, поклонение тебе. (25)

   Пусть твой колокольчик, который своим звоном наполняет мир
   И разрушает доблесть асуров, пусть обережет нас от грехов, как [мать] защищает своих детей. (27)

   Пусть твой меч, обрызганный мозгом, кровью и жиром асуров,
   Сверкающий, будет ради нашего блага, о Чандика, перед тобой мы склоняемся. (28)

   Будучи удовлетворенной, ты избавляешь от всех недугов, а будучи разгневанной, ты лишаешь всех желанных благ,
   Нашедшие у тебя прибежище освобождаются от беспокойства, и они становятся прибежищем [для других]. (29)

   Это истребление великих асуров, ненавидящих дхарму, тобой сегодня [совершенное], о Богиня,
   Благодаря многочисленным образам, размножившим твой образ, о Амбика, то какой другой [бог] способен совершить? (30)

   Кто, как не ты, [прославлен] в науках, в шастрах и речениях, [являющихся] светильниками различения?
   В бездне самости, в великой непроглядной тьме приводишь ты в движение вселенную. (31)

   Там, где ракшасы, там, где змеи, обладающие ужасным ядом, там, где враги и банды грабителей,
   Там, где [случаются] лесные пожары, а также посередине океана, там ты пребываешь и оберегаешь мир. (32)

   Владычица вселенной, ты защищаешь все,
   Душа вселенной, ты поддерживаешь все,
   Достойная почитания господом мира, и те, кто склоняются перед тобой в почтении, становятся прибежищем для всех. (33)

   О Богиня, будь милостлива и навсегда огради нас от страха перед врагами, как ты сделала это только что, истребив асуров.
   Очисти все миры от грехов и устрани великие бедствия, вырастающие из зловещих знамений. (34)

   Будь милостливой к склонившимся [перед Тобой], о Богиня, о уносящая страдания мира,
   О достойная поклонения обитателей трех миров, будь благосклонной к мирам». (35)

   Богиня сказала: (36)

   Я благосклонна [к вам], о боги, и дар, какой вы хотите, вы изберите,
   И я преподнесу его на благо миров. (37)

   Боги сказали: (38)

   Устрани все несчастья трех миров, о повелительница вселенной,
   И таким же образом истреби наших недругов. (39)

Деви-Махатмьям. Восхваление Нараяни

   Богиня сказала: (40)

   В двадцать восьмую югу [манвантары] Вайвасвата
   Родятся двое других великих асуров: Шумбха и Нишумбха. (41)

   Появившаяся на свет из утробы Яшоды в доме пастуха Нанды
   И обитающая на горах Виндхья, я уничтожу их. (42)

   А затем снова в своей ужасающей форме на поверхность земли
   Снизойдя, я истреблю данавов, порожденных Випрачитти. (43)

   Зубы, [которыми я] пожирала [плоть] тех ужасных великих асуров, порожденных Випрачитти,
   Станут красными [от крови], подобно цветкам гранатового дерева. (44)

   Поэтому боги на небесах и люди в мире смертных,
   Восхваляя меня, будут говорить [обо мне] как о Ракта-дантике. (45)

   Когда в течение ста лет не будут идти дожди,
   То на лишенной влаги земле появлюсь на свет я, восхваляемая мудрецами, но не из лона. (46)

   Тогда сотней очей я стану взирать на тех мудрецов,
   И люди станут прославлять меня как Шатакши. (47)

   Затем я весь мир порожденными из моего собственного тела
   Питательными овощами стану поддерживать, пока, о боги, [снова не пойдут] дожди. (48)

   Благодаря этому я приобрету славу на земле как Шакамбхари,
   И в это время я умертвлю великого асура по имени Дургама. (49)

   Из-за этого у меня появится прославленное имя Дургадеви.
   И снова, приняв устрашающий облик, в Гималаях (50)

   Я буду истреблять ракшасов, спасая [от них] мудрецов.
   Тогда все мудрецы будут восхвалять, приняв смиренные позы. (51)

   Благодаря этому у меня появится прославленное имя Бхимадеви.
   Когда [асур] по имени Аруна учинит великую смуту в трех мирах, (52)

   Тогда я, приняв облик пчелиного роя, состоящего из бесчисленного количества пчел,
   Ради блага трех миров погублю [того] великого асура. (53)

   «Бхрамари» – [под таким именем] меня будут восхвалять все люди.
   Всякий раз, как будут случаться бедствия, вызванные данавами,
   Я, снизойдя [на землю], буду творить истребление [ваших] недругов. (55)

   Так в Шри-Маркандея-пуране, в Деви-махатмье заканчивается одиннадцатая глава, называющаяся «Восхваление Нараяни».

Перевод: Андрей Игнатьев

Главная/Дурга/Деви-Махатмьям/Глава 11