ГЛАВА 4. МОЛИТВЫ ШАКРЫ И ДРУГИХ БОГОВ

Главная/Дурга/Деви-Махатмьям/Глава 4   

Мудрец сказал: (1)

   Сонмы богов во главе с Шакрой, после того как могучий и злой по природе противник богов был убит Богиней,
   Стали восхвалять ее, склонивши шеи и плечи, обладающие прекрасными телами, на которых от радости поднялись волоски: (2)

   «Перед той Богиней, которая пронизывает этот мир своей мощью и которая заключает в себе мощь всех богов,
   Перед той Амбикой, достойной почитания всех богов и великих мудрецов, мы с преданностью склоняемся, пусть преподнесет она нам прекрасные [дары]! (3)

   Та, чье непревзойденное величие и силу Бхагаван Ананта, Брахма и Хара неспособны описать,
   Та Чандика пусть сосредоточит свой ум на защите всего мира и погибели страха перед злом. (4)

   Та, которая есть удача в жилищах праведников и несчастье в жилищах грешников, разум в сердцах ученых,
   Вера чистых людей и стыд людей знатных, перед той мы склоняемся, защити же, Богиня весь [мир]. (5)

   Как мы можем описать твой образ, который нельзя вообразить, или твою великую мощь, губящую асуров,
   Или твои подвиги в битвах, совершенные среди богов, асуров и прочих, о Богиня? (6)

Деви Махатмьям. Глава 4. МОЛИТВЫ ШАКРЫ И ДРУГИХ БОГОВ

   [Ты] – причина всех миров, источник трех гунн, не пятнающаяся грехами, [находящаяся] выше, чем Хари, Хара и другие боги,
   [Ты] являешься прибежищем всего, [весь] мир возник из частицы тебя, [а ты сама] – не подвергающаяся изменениям высшая изначальная Пракрити! (7)

   Благодаря произнесению которой все боги достигают удовлетворения на всех жертвоприношениях, о Богиня,
   Сваха ты есть, и Свадха, которые даруют удовлетворенность предкам, произносимые людьми. (8)

   Ты – причина освобождения, немыслимый великий обет, которому следует преданные истине, управляющие своими чувствами,
   Стремящиеся к освобождению мудрецы, ты – Высшее Знание, которое очищает от всех грехов, ты – Бхагавати, ты – Богиня! (9)

   Ты являешься сутью звука, ты вместилище чистых ригов, яджусов и саманов, повторение которых благостно в сопровождении удгитхи.
   Ты есть Бхагавати, воплощающаяся в три [Веды], сила, поддерживающая жизнь и высшая разрушительница страданий во всех мирах. (10)

   Ты разум, благодаря которому познается суть всех шастр, ты-Дурга, свободная от привязанностей и [подобная] лодке, переправляющей через тяжело пересекаемый океан мирского бытия.
   Ты Шри, сделавшая своей  единственной обителью сердце Врага Кайтабхи, и ты есть Гаури, пребывающая вместе с Носящим полумесяц. (11)

   Удивительно, что слегка улыбающееся, ясное, подобное диску полной Луны, прекрасное, как самое лучшее золото,
   Твое лицо увидев, асур Махиша сразу же нанес удар. (12)

   [Еще более] удивительно, о Богиня, что увидев твое разгневанное лицо с нахмуренными бровями, подобное [по цвету] восходящей Луне,
   С жизнью сразу же не расстался Махиша, ведь кто может жить после лицезрения разгневанного Антаки? (13)

   О Высшая Богиня, будь милостивой. На благо мира, будучи разгневанной, ты тотчас же приводишь к погибели семьи [асуров].
   Это известно теперь после того, как было уничтожено великое войско асуры Махиши. (14)

   Те [люди] пользуются уважением в [своих] странах, тех богатства, слава и праведные деяния не гибнут,
   Те счастливы и обладают преданными сыновьями, слугами и женами, к которым ты милостива и которым ты всегда даруешь успех. (15)

   Добродетельный человек, о Богиня, каждый день творит праведные деяния
   И достигает рая благодаря твоей милости, ведь разве не ты подательница награды в трех мирах? (16)

   Вспоминаемая в трудной ситуации, ты избавляешь от страха  всякое живое существо, а вспоминаемая людьми, находящимися в хорошем расположении духа, ты делаешь ум еще более благим,
   Какая же другая [Богиня], кроме тебя, о избавительница от нищеты, горя и страха, более склонна помогать другим? (17)

   Благодаря истреблению этих [асуров] мир обретает счастье, так пусть же они, творившие зло, пребывающие в преисподней,
   Поднимутся на небеса, встретив смерть в битве  – так решив, ты, о Богиня, неотвратимо умерщвляешь врагов. (18)

   Разве ты не способна одним своим взором обратить в пепел всех асуров? Но ты обращаешь оружие против врагов таким образом,
   Что даже недруги твои, очищенные [смертью от твоего] оружия, могут достичь высших миров, таково твое милостивое намерение по отношению к ним. (19)

   Если очи асуров не ослепли от ослепительного блеска, исходящего от меча и наконечников трезубца,
   То только потому, что они взирали на твое лицо, подобное Луне и испускающее холодные лучи. (20)

   Твой благой нрав, о Богиня, должен обуздывать поведение злонравных; другие [существа] даже не могут представить твою красоту;
   Твоя мощь уничтожит тех, кто отнял власть у богов, и даже к противнику ты являешь свою милость. (21)

   С кем может сравниться твое могущество? И где [можно найти] еще одну такую красоту, очаровательную и вызывающую страх у врагов?
   Сострадание в сердце и стойкость в битве явлены тобой, о Богиня, о подательница даров в трех мирах. (22)

   Благодаря истреблению врагов три мира обезопасены тобой. Сразив их на головном участке битвы,
   Ты отправила их на небеса, [тем самым] рассеяла наш страх перед безумными недругами богов, поклонение тебе. (23)

   Трезубцем защити нас, о Богиня, и защити мечом, о Амбика,
   И звоном колокольчика обереги нас, и звуком тетивы [своего] лука. (24)

   На востоке обезопась нас, на западе, о Чандика, на юге
   Потрясанием копья своего, о Владычица. (25)

   Те прекрасные воплощения, которые странствуют в трех мирах,
   И те твои воплощения, которые чрезвычайно ужасны, пусть они защитят нас и землю. (26)

   Мечом, трезубцем, палицей и другими видами оружия, о Амбика,
   До которых дотронется длань твоя, нежная, как стебелек – ими нас оберегай со всех сторон. (27)

   Мудрец сказал: (28)

   Таким образом восхваляемая богами и почитаемая ими предложением небесных цветов, выросших в [саду] Нандана,
   А также ароматов и мазей, создательница мира, (29)

   С преданностью окуриваемая небесными благовониями,
   Молвила с лицом, на котором сияла милость, всем богам, склонившимся [перед Ней]. (30)

   Богиня сказала: (31)

   Пусть будет избран вами желанный [дар], о Три десятка,
   И я преподнесу вам его с радостью, довольная этими гимнами. (32)

   Боги сказали: (33)

   Все было совершено Бхагавати, и ничего не остается, [что должно быть сделано],
   С тех пор как был умерщвлен наш враг асур Махиша. (34)

   И если тобой должен быть предоставлен нам дар, о Великая Владычица,
   [То нами избираемо следующее]: будучи вспоминаемой нами, да избавишь ты нас от великих несчастий. (35)

   И если ты, о обладающая безупречным ликом, будешь восхваляться [произнесением] этих гимнов смертным,
   В росте и обладании такими благами, как богатства и жена, вместе с имуществом, процветанием и жизнью, (36)

   Благосклонная к нам, да поможешь ты ему [также] всегда, о Амбика. (37)

   Мудрец сказал: (38)

   Так, умилостливаемая богами ради блага мира и своего собственного [блага],
   «Да будет так», – молвила Бхадракали и стала невидимой. (39)

   Итак все рассказано, о царь, о том как прежде явилась
   Богиня из тел богов, желая блага трем мирам. (40)

   И снова в теле Гаури она явилась, как прежде,
   Для убиения злобных дайтьев Шумбхи и Нишумбхи, (41)

   И для защиты миров, [будучи] благодетельницей богов.
   Об этом слушай мое повествование, должным образом я поведаю тебе [то, что произошло]. (42)

   Так в Шри-Маркандея-пуране, Деви-махатмье заканчивается четвертая глава, называющаяся «Молитвы Шакры и других [богов]».

Перевод Андрея Игнатьева

Главная/Дурга/Деви-Махатмьям/Глава 4