Главная/Кали/Адья Кали/Адья Кали Сварупа Стотра
अथ श्री आदयाकाली स्वरूपस्तोत्रम्
atha śrī ādayākālī svarūpastotram
रीं काली श्रीं कराली च क्रीं कल्याणी कलावती |
कमला कलिदर्पघ्नी कपर्दीशकृपान्विता || १ ||
hrīṃ kālī śrīṃ karālī ca krīṃ kalyāṇī kalāvatī .
kamalā kalidarpaghnī kapardīśakṛpānvitā .. 1 ..
ХРИМ, О Разрушительница времени! ШРИМ, О Устрашающая! КРИМ, О Благостная! Владеющая всеми искусствами, Камала, Сокрушительница гордыни Кали-юги, Милостивая к Обладателю спутанных волос.
कालिका कालमाता च कालानलसमद्युतिः |
कपर्दिनी करालास्या करुणामृतसागरा || २ ||
kālikā kālamātā ca kālānalasamadyutiḥ .
kapardinī karālāsyā karuṇāmṛtasāgarā .. 2 ..
Поглощающая Того, Кто поглощает, Мать времени, Сверкающая, как огни конечного разрушения, Супруга Обладателя спутанных волос, Устрашающая своим видом, Океан нектара сострадания.
कृपामयी कृपाधारा कृपापारा कृपागमा |
कृशानुः कपिला कृष्णा कृष्णानन्दविवर्द्धिनी || ३||
kṛpāmayī kṛpādhārā kṛpāpārā kṛpāgamā .
kṛśānuḥ kapilā kṛṣṇā kṛṣṇānandavivardhinī .. 3 ..
Милосердная, Сосуд милосердия, Вместилище безграничного милосердия, Достижимая только благодаря Твоему милосердию, Огненная, Темно-желтая, Черная, Увеличивающая радость Повелителя.
कालरात्रिः कामरूपा कामपाशविमोचनी |
कादम्बिनी कलाधारा कलिकल्मषनाशिनी || ४||
kālarātriḥ kāmarūpā kāmapāśavimocanī .
kādambinī kalādhārā kalikalmaṣanāśinī .. 4 ..
Темнота ночи, Воплощение желания и Освободительница от пут желания, [Темная], как скопление туч, Украшенная полумесяцем, Сокрушительница греха в Кали-югу.
कुमारीपूजनप्रीता कुमारीपूजकालया |
कुमारीभोजनानन्दा कुमारीरूपधारिणी || ५ ||
kumārīpūjanaprītā kumārīpūjakālayā .
kumārībhojanānandā kumārīrūpadhāriṇī .. 5 ..
Наслаждающаяся пуджей девственниц, Прибежище тех, кто почитает девственниц, Радующаяся на празднике девственниц, Воплощение девственности.
कदम्बवनसञ्चारा कदम्बवनवासिनी |
कदम्बपुष्पसन्तोषा कदम्बपुष्पमालिनी || ६ ||
kadambavanasañcārā kadambavanavāsinī .
kadambapuṣpasantoṣā kadambapuṣpamālinī .. 6 ..
Бродящая в кадамбовом лесу, Любующаяся цветами кадамбового леса, Обитающая в кадамбовом лесу, Украшенная гирляндой кадамбовых цветов.
किशोरी कलकण्ठा च कलनादनिनादिनी |
कादम्बरीपानरता तथा कादम्बरीप्रिया || ७ ||
kiśorī kalakaṇṭhā ca kalanādaninādinī .
kādambarīpānaratā tathā kādambarīpriyā .. 7 ..
Юная, Обладающая мягким низким голосом, Сладкоголосая, как птица чакравака, Пьющая кадамбовое вино и любящая кадамбовое вино.
कपालपात्रनिरता कङ्कालमाल्यधारिणी |
कमलासनसन्तुष्टा कमलासनवासिनी || ८ ||
kapālapātraniratā kaṅkālamālyadhāriṇī .
kamalāsanasantuṣṭā kamalāsanavāsinī .. 8 ..
Обладательница чаши из черепа, Носящая ожерелье из костей, Любящая лотос и Сидящая в лотосе
कमलालयमध्यस्था कमलामोदमोदिनी |
कलहंसगतिः क्लैव्यनाशिनी कामरूपिणी || ९ ||
kamalālayamadhyasthā kamalāmodamodinī .
kalahaṃsagatiḥ klaivyanāśinī kāmarūpiṇī .. 9..
Обитающая в сердцевине лотоса, Наслаждающаяся благоуханием лотоса, Идущая покачивающейся походкой Хамсы, Уничтожающая страх, По своей воле принимающая любой облик.
कामरूपकृतावासा कामपीठविलासिनी |
कमनीया कल्पलता कमनीयविभूषणा || १० ||
kāmarūpakṛtāvāsā kāmapīṭhavilāsinī .
kamanīyā kalpalatā kamanīyavibhūṣaṇā .. 10 ..
Обитающая в Камеруне, Вечно играющая в Кама-питхе, Прекрасная Лиана, исполняющая любые желания, Обладательница прекрасных украшений.
कमनीयगुणाराध्या कोमलाङ्गी कृशोदरी |
कारणामृतसन्तोषा कारणानन्दसिद्धिदा ॥११ ॥
kamanīyaguṇārādhyā komalāṅgī kṛśodarī .
kāraṇāmṛtasantoṣā kāraṇānandasiddhidā ..11 ..
Почитаемая как воплощение всей нежности, Обладающая нежным телом и тонкой талией, Любящая нектар освященного вина, Подательница успеха тем, кто наслаждается освященным вином.
कारणानन्दजापेष्टा कारणार्चनहर्षिता ।
कारणार्णवसम्मग्ना कारणव्रतपालिनी ॥ १२ ॥
kāraṇānandajāpeṣṭā kāraṇārcanaharṣitā .
kāraṇārṇavasammagnā kāraṇavratapālinī .. 12 ..
Богиня тех, кто почитает Тебя, развеселенный вином, Радующаяся, когда для Тебя совершают пуджу с освященным вином, Растворенная в океане освященного вина, Защитница тех, кто совершает врату с вином.
कस्तूरीसौरभामोदा कस्तूरीतिलकोज्ज्वला ।
कस्तूरीपूजनरता कस्तूरीपूजकप्रिया ॥ १३ ॥
kastūrīsaurabhāmodā kastūrītilakojjvalā .
kastūrīpūjanaratā kastūrīpūjakapriyā .. 13 ..
Наслаждающаяся ароматом мускуса, Сияющая тилакой из мускуса, Приходящая к тем, кто совершает для Тебя пуджу с мускусом, Любящая тех, кто посвящает Тебе мускус.
कस्तूरीदाहजननी कस्तूरीमृगतोषिणी ।
कस्तूरीभोजनप्रीता कर्पूरामोदमोदिता ॥ १४ ॥
kastūrīdāhajananī kastūrīmṛgatoṣiṇī .
kastūrībhojanaprītā karpūrāmodamoditā .. 14 ..
Мать тех, кто зажигает мускусные благовония, Любящая мускусного оленя и с наслаждением вкушающая его мускус, Наслаждающаяся запахом камфары.
कर्पूरमालाभरणा कर्पूरचन्दनोक्षिता ।
कर्पूरकारणाह्लादा कर्पूरामृतपायिनी ॥ १५ ॥
karpūramālābharaṇā karpūracandanokṣitā .
karpūrakāraṇāhlādā karpūrāmṛtapāyinī .. 15 ..
Украшенная камфарными гирляндами, Та, чье тело умащено камфарой и сандаловой пастой, Любящая освященное вино с ароматом камфары, Пьющая освященное вино с ароматом камфары
कर्पूरसागरस्नाता कर्पूरसागरालया ।
कूर्चबीजजपप्रीता कूर्चजापपरायणा ॥ १६ ॥
karpūrasāgarasnātā karpūrasāgarālayā .
kūrcabījajapaprītā kūrcajāpaparāyaṇā .. 16 ..
Омывшаяся в океане камфары, Обитающая в океане камфары, Любящая, когда Ее почитают с биджей ХУМ, Угрожающая биджей ХУМ,
कुलीना कौलिकाराध्या कौलिकप्रियकारिणी ।
कुलाचारा कौतुकिनी कुलमार्गप्रदर्शिनी ॥ १७ ॥
kulīnā kaulikārādhyā kaulikapriyakāriṇī .
kulācārā kautukinī kulamārgapradarśinī .. 17 ..
Воплощение кулачары, Любимая кауликами, Благодетельница кауликов, Следующая кулачаре, Радостная, Открывающая путь кауликам.
काशीश्वरी कष्टहर्त्री काशीशवरदायिनी ॥ १८ ॥
kāśīśvarī kaṣṭahartrī kāśīśavaradāyinī .. 18 ..
Царица Каши, Облегчающая страдания, Подательница благодати Повелителю Каши.
काशीश्वरकृतामोदा काशीश्वरमनोरमा ।
कलमञ्जीरचरणा क्वणत्काञ्चीविभूषणा ॥ १९ ॥
kāśīśvarakṛtāmodā kāśīśvaramanoramā .
kalamañjīracaraṇā kvaṇatkāñcīvibhūṣaṇā .. 19 ..
Подательница радости Повелителю Каши, Возлюбленная Повелителя Каши, Та, чьи ножные браслеты играют при ходьбе прекрасную музыку, На чьем поясе нежно звенят колокольчики.
काञ्चनाद्रिकृतागारा काञ्चनाचलकौमुदी ।
कामबीजजपानन्दा कामबीजस्वरूपिणी ॥ २० ॥
kāñcanādrikṛtāgārā kāñcanācalakaumudī .
kāmabījajapānandā kāmabījasvarūpiṇī .. 20 ..
Обитающая в золотой горе, Подобная лунному лучу на золотой горе, Радующаяся при звуке мантры КЛИМ, Воплощение Кама-биджи.
कुमतिघ्नी कुलीनार्तिनाशिनी कुलकामिनी ।
क्रीं ह्रीं श्रीं मन्त्रवर्णेन कालकण्टकघातिनी ॥ २१ ॥
kumatighnī kulīnārtināśinī kulakāminī .
krīṃ hrīṃ śrīṃ mantravarṇena kālakaṇṭakaghātinī .. 21 ..
Разрушительница всех дурных побуждений, Разрушительница несчастий кауликов, Повелительница каулов.
О Ты, уничтожающая страх смерти тремя биджами КРИМ, ХРИМ и ШРИМ, [Тебе я поклоняюсь].
॥ इति महानिर्वाणतन्त्रे श्री आदयाकाली स्वरूपस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥
.. iti mahānirvāṇatantre śrī ādayākālī svarūpastotraṃ sampūrṇam ..
Так заканчивается в Маханирвана тантре Шри Адья Кали сварупа стотра.
Перевод с английского: Хазанова Е.